I found this author because I was looking for contemporary notable women with 'Lu' in their names; turns out she doesn't have the same 'Lu', but her framing protagonist knows my story (it's actually a bit uncanny), and the framed protagonists help me triangulate my parents' (generation's stories). Not sure how people who aren't me react to this!
A translator from Mull, now in London, unravels the letters and diaries of a Chinese musician in exile and a Chinese poet. The idea of using a translator the tell the story is very clever, as the reader too tries to interpret and understand the story of these two people. I was intrigued and then the author would hit a false note. An imperfect book, very critical of China, but nonetheless an enjoyable read.
There are no age suitabilities for this title yet.
There are no summaries for this title yet.
There are no notices for this title yet.
There are no quotes for this title yet.